fbpx

We use cookies to give you the best experience on our website. By using the website you agree to the use of cookies including third parties.

Our Services
book now book now book now

A relaxing stay in Venice in an historic palace with wi-fi and baggage deposit

La Foresteria Valdese è una casa per ferie a Venezia vicino a Piazza San Marco e al Ponte di Rialto nel centro storico di Venezia.
È un punto di partenza ideale per visitare Venezia e la sua laguna.
A Palazzo Cavagnis, un tipico palazzo veneziano settecentesco, potrete soggiornare in un ambiente confortevole e accogliente, sapendo che anche voi contribuirete a sostenere i progetti di solidarietà sociale della Diaconia Valdese.
La Chiesa Evangelica Valdese (Unione delle Chiese metodiste e valdesi) ed il Centro Culturale hanno sede a Palazzo Cavagnis.
Gli orari dei culti domenicali sono disponibili nel sito della Chiesa valdese di Venezia
La reception è aperta tutti i giorni dalle 8 alle 19:30.
Nel Salone Busetto al 1° Piano Nobile si tengono eventi culturali.

Foresteria Valdese Venezia is a holiday home in Venice near Piazza San Marco and the Rialto Bridge in the historic heart of Venice. It is an ideal starting point for a visit to Venice and its lagoon.
At Palazzo Cavagnis, a typical 18th century Venetian palace, you will find comfortable accommodations and a heart-warming environment knowing that you are also contributing to sustaining the solidarity projects of the Waldensian Diaconia.
The Waldensian Church (Union of the Methodist and Waldensian Churches) and the Cultural Centre are in Palazzo Cavagnis.
Religious services are held on Sunday mornings at 11.00 am.
Reception is open Mon-Sun from 8am to 7.30pm.
Cultural events are held in Salone Busetto Concert Hall on the Piano Nobile (1st floor).

Das Waldenser Gästehaus in Venedig ist eine Ferienunterkunft nahe am Markusplatz und der Rialtobrücke im historischen Zentrum von Venedig. Es ist der ideale Ausgangspunkt, um Venedig und die Lagune zu besuchen.

Bei einem Aufenthalt im Palazzo Cavagnis, einem typischen venezianischen Palazzo aus dem 18. Jahrhundert, können Sie ein behagliches und komfortables Ambiente genießen und unterstützen gleichzeitig die sozialen Projekte der Waldenser Diakonie.

Die Evangelische Waldenserkirche (Union der Methodistischen und der Waldenser Kirche) und das Kulturzentrum haben ihren Sitz in Palazzo Cavagnis. Gottesdienste finden sonntags um 11.00 Uhr statt.

Die Rezeption ist von 8 Uhr bis 19:30 Uhr geöffnet.

Im Salone Busetto des Piano Nobile finden Kulturelle Veranstaltungen.

The Breakfast Room

This ample space is where breakfast is served every morning from 8.00 to 9.15 am. The automatic dispensers of coffee, tea, hot chocolate and herbal infusions are always available to our guests. Anyone who wishes to do so, may also lunch and dine in this lounge area with their own picnic. A refrigerator and micro-wave oven are available for use.

In questo ampio spazio sarà servita la colazione al mattino dalle 8 alle 9:30. Le distributrici automatiche di caffè, the, cioccolata e tisane sono sempre a disposizione dei nostri graditi ospiti.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the This ample space is where breakfast is served every morning from 8.00 to 9.30 am. The automatic dispensers of coffee, tea, hot chocolate and herbal infusions are always available to our guests. Anyone who wishes to do so, may also lunch and dine in this lounge area with their own picnic. A refrigerator and micro-wave oven are available for use.

In diesem großen Raum wird jeden Morgen von 8 bis 9.30 das Frühstück serviert. Die Maschinen für Kaffee, Tee und heiße Schokolade stehen unseren Gästen den ganzen Tag über zur Verfügung. Wer möchte, kann in diesem Raum auch zu Mittag oder zu Abend essen: Es gibt einen Kühlschrank und eine Mikrowelle.

Nel Salone Busetto, al 1° Piano Nobile, potrete partecipare agli eventi organizzati dal Centro Culturale. Questo salone è a disposizione degli ospiti, previa prenotazione, per organizzare momenti di incontro e riflessione. Per alcuni eventi è previsto un rimborso spese.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the Piano Nobile (1st floor).
Guests may also reserve this room to organise meetings and conferences.
For some events, refund of expenses is requested.

Im Salone Busetto finden in der Beletage vom Centro Culturale organisierte Konzerte statt.
Außerdem können die Gäste diesen Saal für Treffen und Tagungen reservieren.
Für einige Events ist eine Aufwandsentschädigung vorgesehen.

La Foresteria è aperta tutto l’anno e la reception è aperta per l'accoglienza ospiti e per i check-in tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:30. Le stanze sono disponibili a partire dalle 13:30 del giorno d’arrivo e fino alle 10:00 del giorno di partenza. Gli ospiti possono lasciare le proprie valige nel deposito bagagli.
Gli arrivi fuori dall’orario di apertura devono essere concordati in anticipo con la reception e possono avere un ricarico di spesa a seconda dell’orario previsto.
Il Wi-Fi è disponibile in tutta la struttura.

The Foresteria is open all year round and the Reception Desk is open every day 8.30 am - 8.30 pm to welcome guests and to handle check-in. Rooms are available from 1.30 pm on the day of arrival until 10.00 am on the day of departure. Guests are welcome to leave their luggage in the baggage deposit.
Arrivals during the hours when the Reception is closed must be agreed upon in advance with the Reception and may be subject to a service charge, depending on the estimated time of arrival.
Wi-fi is available throughout the Palace.

Das Gästehaus ist das ganze Jahr über geöffnet, während die Rezeption für den Empfang der Gäste und das Check-in jeden Tag von 8.30 bis 20.30 geöffnet ist. Die Zimmer sind ab 13.30 Uhr des Ankunftstags verfügbar, während das Check-out bis 10 Uhr vorgesehen ist. Die Gäste können ihr Gepäck in der Gepäckaufbewahrung abgeben.
Die Ankunft außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption muss vorher abgesprochen werden, je nach voraussichtlicher Ankunftszeit kann ein Aufpreis fällig werden.
Im ganzen Gebäude gibt es WLAN.

Spaces for Relaxing

The Book Crossing offers to our guests an attractive corner for your children with a dedicated library for them and a selection of books for adults too. You may take these books and leave others for guests who will visit after you.
There are also games for children and tables and chairs together with materia for drawing.
Many rooms have a private television, while everyone can watch the television in the sitting room on the second floor together with other guests.

In questo ampio spazio sarà servita la colazione al mattino dalle 8 alle 9:30. Le distributrici automatiche di caffè, the, cioccolata e tisane sono sempre a disposizione dei nostri graditi ospiti.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the This ample space is where breakfast is served every morning from 8.00 to 9.30 am. The automatic dispensers of coffee, tea, hot chocolate and herbal infusions are always available to our guests. Anyone who wishes to do so, may also lunch and dine in this lounge area with their own picnic. A refrigerator and micro-wave oven are available for use.

In diesem großen Raum wird jeden Morgen von 8 bis 9.30 das Frühstück serviert. Die Maschinen für Kaffee, Tee und heiße Schokolade stehen unseren Gästen den ganzen Tag über zur Verfügung. Wer möchte, kann in diesem Raum auch zu Mittag oder zu Abend essen: Es gibt einen Kühlschrank und eine Mikrowelle.

Nel Salone Busetto, al 1° Piano Nobile, potrete partecipare agli eventi organizzati dal Centro Culturale. Questo salone è a disposizione degli ospiti, previa prenotazione, per organizzare momenti di incontro e riflessione. Per alcuni eventi è previsto un rimborso spese.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the Piano Nobile (1st floor).
Guests may also reserve this room to organise meetings and conferences.
For some events, refund of expenses is requested.

Im Salone Busetto finden in der Beletage vom Centro Culturale organisierte Konzerte statt.
Außerdem können die Gäste diesen Saal für Treffen und Tagungen reservieren.
Für einige Events ist eine Aufwandsentschädigung vorgesehen.

La Foresteria è aperta tutto l’anno e la reception è aperta per l'accoglienza ospiti e per i check-in tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:30. Le stanze sono disponibili a partire dalle 13:30 del giorno d’arrivo e fino alle 10:00 del giorno di partenza. Gli ospiti possono lasciare le proprie valige nel deposito bagagli.
Gli arrivi fuori dall’orario di apertura devono essere concordati in anticipo con la reception e possono avere un ricarico di spesa a seconda dell’orario previsto.
Il Wi-Fi è disponibile in tutta la struttura.

The Foresteria is open all year round and the Reception Desk is open every day 8.30 am - 8.30 pm to welcome guests and to handle check-in. Rooms are available from 1.30 pm on the day of arrival until 10.00 am on the day of departure. Guests are welcome to leave their luggage in the baggage deposit.
Arrivals during the hours when the Reception is closed must be agreed upon in advance with the Reception and may be subject to a service charge, depending on the estimated time of arrival.
Wi-fi is available throughout the Palace.

Das Gästehaus ist das ganze Jahr über geöffnet, während die Rezeption für den Empfang der Gäste und das Check-in jeden Tag von 8.30 bis 20.30 geöffnet ist. Die Zimmer sind ab 13.30 Uhr des Ankunftstags verfügbar, während das Check-out bis 10 Uhr vorgesehen ist. Die Gäste können ihr Gepäck in der Gepäckaufbewahrung abgeben.
Die Ankunft außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption muss vorher abgesprochen werden, je nach voraussichtlicher Ankunftszeit kann ein Aufpreis fällig werden.
Im ganzen Gebäude gibt es WLAN.

The Conference and Concert Hall

Concerts organised by the Cultural Centre are held Wednesdays and Saturdays at 6.00 pm in the Salone Busetto on the Piano Nobile (1st floor).
Guests may also reserve this room to organise meetings and conferences. For some events, refund of expenses is requested.

In questo ampio spazio sarà servita la colazione al mattino dalle 8 alle 9:30. Le distributrici automatiche di caffè, the, cioccolata e tisane sono sempre a disposizione dei nostri graditi ospiti.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the This ample space is where breakfast is served every morning from 8.00 to 9.30 am. The automatic dispensers of coffee, tea, hot chocolate and herbal infusions are always available to our guests. Anyone who wishes to do so, may also lunch and dine in this lounge area with their own picnic. A refrigerator and micro-wave oven are available for use.

In diesem großen Raum wird jeden Morgen von 8 bis 9.30 das Frühstück serviert. Die Maschinen für Kaffee, Tee und heiße Schokolade stehen unseren Gästen den ganzen Tag über zur Verfügung. Wer möchte, kann in diesem Raum auch zu Mittag oder zu Abend essen: Es gibt einen Kühlschrank und eine Mikrowelle.

Nel Salone Busetto, al 1° Piano Nobile, potrete partecipare agli eventi organizzati dal Centro Culturale. Questo salone è a disposizione degli ospiti, previa prenotazione, per organizzare momenti di incontro e riflessione. Per alcuni eventi è previsto un rimborso spese.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the Piano Nobile (1st floor).
Guests may also reserve this room to organise meetings and conferences.
For some events, refund of expenses is requested.

Im Salone Busetto finden in der Beletage vom Centro Culturale organisierte Konzerte statt.
Außerdem können die Gäste diesen Saal für Treffen und Tagungen reservieren.
Für einige Events ist eine Aufwandsentschädigung vorgesehen.

La Foresteria è aperta tutto l’anno e la reception è aperta per l'accoglienza ospiti e per i check-in tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:30. Le stanze sono disponibili a partire dalle 13:30 del giorno d’arrivo e fino alle 10:00 del giorno di partenza. Gli ospiti possono lasciare le proprie valige nel deposito bagagli.
Gli arrivi fuori dall’orario di apertura devono essere concordati in anticipo con la reception e possono avere un ricarico di spesa a seconda dell’orario previsto.
Il Wi-Fi è disponibile in tutta la struttura.

The Foresteria is open all year round and the Reception Desk is open every day 8.30 am - 8.30 pm to welcome guests and to handle check-in. Rooms are available from 1.30 pm on the day of arrival until 10.00 am on the day of departure. Guests are welcome to leave their luggage in the baggage deposit.
Arrivals during the hours when the Reception is closed must be agreed upon in advance with the Reception and may be subject to a service charge, depending on the estimated time of arrival.
Wi-fi is available throughout the Palace.

Das Gästehaus ist das ganze Jahr über geöffnet, während die Rezeption für den Empfang der Gäste und das Check-in jeden Tag von 8.30 bis 20.30 geöffnet ist. Die Zimmer sind ab 13.30 Uhr des Ankunftstags verfügbar, während das Check-out bis 10 Uhr vorgesehen ist. Die Gäste können ihr Gepäck in der Gepäckaufbewahrung abgeben.
Die Ankunft außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption muss vorher abgesprochen werden, je nach voraussichtlicher Ankunftszeit kann ein Aufpreis fällig werden.
Im ganzen Gebäude gibt es WLAN.

The Services

The Foresteria is open all year round and the Reception Desk is open every day 8.30 am - 1.30 pm and 2.00 pm - 8.00 pm to welcome guests and to handle check-in.
Rooms are available from 1.30 pm on the day of arrival until 10.00 am on the day of departure. Guests are welcome to leave their luggage in the baggage deposit.
Arrivals during the hours when the Reception is closed must be agreed upon in advance with the Reception and may be subject to a service charge, depending on the estimated time of arrival.
Wi-fi is available throughout the Palace.

In questo ampio spazio sarà servita la colazione al mattino dalle 8 alle 9:30. Le distributrici automatiche di caffè, the, cioccolata e tisane sono sempre a disposizione dei nostri graditi ospiti.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the This ample space is where breakfast is served every morning from 8.00 to 9.30 am. The automatic dispensers of coffee, tea, hot chocolate and herbal infusions are always available to our guests. Anyone who wishes to do so, may also lunch and dine in this lounge area with their own picnic. A refrigerator and micro-wave oven are available for use.

In diesem großen Raum wird jeden Morgen von 8 bis 9.30 das Frühstück serviert. Die Maschinen für Kaffee, Tee und heiße Schokolade stehen unseren Gästen den ganzen Tag über zur Verfügung. Wer möchte, kann in diesem Raum auch zu Mittag oder zu Abend essen: Es gibt einen Kühlschrank und eine Mikrowelle.

Nel Salone Busetto, al 1° Piano Nobile, potrete partecipare agli eventi organizzati dal Centro Culturale. Questo salone è a disposizione degli ospiti, previa prenotazione, per organizzare momenti di incontro e riflessione. Per alcuni eventi è previsto un rimborso spese.

Concerts organised by the Cultural Centre are held in the Salone Busetto on the Piano Nobile (1st floor).
Guests may also reserve this room to organise meetings and conferences.
For some events, refund of expenses is requested.

Im Salone Busetto finden in der Beletage vom Centro Culturale organisierte Konzerte statt.
Außerdem können die Gäste diesen Saal für Treffen und Tagungen reservieren.
Für einige Events ist eine Aufwandsentschädigung vorgesehen.

La Foresteria è aperta tutto l’anno e la reception è aperta per l'accoglienza ospiti e per i check-in tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:30. Le stanze sono disponibili a partire dalle 13:30 del giorno d’arrivo e fino alle 10:00 del giorno di partenza. Gli ospiti possono lasciare le proprie valige nel deposito bagagli.
Gli arrivi fuori dall’orario di apertura devono essere concordati in anticipo con la reception e possono avere un ricarico di spesa a seconda dell’orario previsto.
Il Wi-Fi è disponibile in tutta la struttura.

The Foresteria is open all year round and the Reception Desk is open every day 8.30 am - 8.30 pm to welcome guests and to handle check-in. Rooms are available from 1.30 pm on the day of arrival until 10.00 am on the day of departure. Guests are welcome to leave their luggage in the baggage deposit.
Arrivals during the hours when the Reception is closed must be agreed upon in advance with the Reception and may be subject to a service charge, depending on the estimated time of arrival.
Wi-fi is available throughout the Palace.

Das Gästehaus ist das ganze Jahr über geöffnet, während die Rezeption für den Empfang der Gäste und das Check-in jeden Tag von 8.30 bis 20.30 geöffnet ist. Die Zimmer sind ab 13.30 Uhr des Ankunftstags verfügbar, während das Check-out bis 10 Uhr vorgesehen ist. Die Gäste können ihr Gepäck in der Gepäckaufbewahrung abgeben.
Die Ankunft außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption muss vorher abgesprochen werden, je nach voraussichtlicher Ankunftszeit kann ein Aufpreis fällig werden.
Im ganzen Gebäude gibt es WLAN.

OUR STAFF

The multi-lingual staff is available to provide information and suggestions for organizing the best possible stay in Venice for our guests.